Notes for Class 6: Telling Stories II

This page contains materials intended to facilitate class discussion (excerpts from readings, outlines of issues, links to resources, etc.). The materials are not necessarily the same as the instructor's teaching notes and are not designed to represent a full exposition or argument. This page is subject to revision as the instructor finalizes preparation. (Last revised 10/31/00) (recommended browser)



Some Reference Points for Discussion

* New Criticism

  • John Crowe Ransom, The New Criticism (Norfolk, Conn.: New Directions, 1941)
  • Cleanth Brooks
    • The Well Wrought Urn: Studies in the Structure of Poetry (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1947, 1975)
    • "Irony as a Principle of Structure," in M. D. Zobel, ed., Literary Opinion in America: Essays Illustrating the Status, Methods, and Problems of Criticism in the United States in the Twentieth Century, rev. ed. (New York: Harper, 1951)
  • W.K. Wimsatt, Jr., The Verbal Icon: Studies in the Meaning of Poetry (Lexington: Univ. of Kentucky Press, 1954)

from Cleanth Brooks, "The Heresy of Paraphrase," in The Well Wrought Urn (p. 195):

The structure meant is a structure of meanings, evaluations, and interpretations; and the principle of unity which informs it seems to be one of balancing and harmonizing connotations, attitudes, and meanings. But even here one needs to make important qualifications: the principle is not one which involves the arrangement of the various elements into homogeneous groupings, pairing like with like. It unites the like with the unlike. It does not unite them, however, by the simple process of allowing one connotation to cancel out another nor does it reduce the contradictory attitudes to harmony by a process of subtraction. The unity is not a unity of the sort to be achieved by the reduction and simplification appropriate to an algebraic formula. It is a positive unity, not negative; it represents not a residue but an achieved harmony.

The attempt to deal with a structure such as this may account for the frequent occurrence in the preceding chapters of such terms as "ambiguity," "paradox," "complex of attitudes," and–most frequent of all, and perhaps most annoying to the reader–"irony."


* Sir Thomas Wyatt (1503-42), "The Flee From Me"

They flee from me, that sometime did me seek,
With naked foot stalking in my chamber.
I have seen them, gentle, tame, and meek,
That now are wild, and do not remember
That sometime they put themselves in danger
To take bread at my hand, and now they range,
Busily seeking with a continual change.

Thanked be Fortune it hath been otherwise,
Twenty times better; but once in special,
In thin array, after a pleasant guise,
When her loose gown from her shoulders did fall,
And she me caught in her arms long and small,
And therewith all sweetly did me kiss
And softly said, "Dear heart, how like you this?"

It was no dream, I lay broad waking.
But all is turned, thorough my gentleness,
Into a strange fashion of forsaking;
And I have leave to go, of her goodness,
And she also to use newfangleness.
But since that I so kindely am served,
I fain would know what she hath deserved.


they
this
what

person / animal
hunter / hunted
man / woman
civlized / wild
dressed / naked
past / present

gentle
good
kind


* Cleanth Brooks, "Keats's Sylvan Historian," in The Well Wrought Urn, p. 156-57:

The sylvan historian certainly supplies no names and date–"What men or gods are these?" the poet asks. What it does give is action–of men or gods, of godlike men or of superhuman (though not daemonic) gods–action, which is not the less intense for all that the urn is cool marble. The words "mad" and "ecstasy", occur, but it is the quiet, rigid urn which gives the dynamic picture. And the paradox goes further: the scene is one of violent love-making, a Bacchanalian scene, but the urn itself is like a "still unravish'd bride," or like a child, a child "of silence and slow time." It is not merely like a child, but like a "foster-child." The exactness of the term can be defended. "Silence and slow time," it is suggested, are not the true parents, but foster-parents. They are too old, one feels, to have borne the child themselves. Moreover, they dote upon the "child" as grandparents do. The urn is fresh and unblemished; it is still young, for all its antiquity, and time which destroys so much has "fostered" it.

With Stanza II we move into the world presented by the urn, into an examination, not of the urn as a whole–as an entity with its own form–but of the details which overlay it. But as we enter that world, the paradox of silent speech is carried on, this time in terms of the objects portrayed on the vase.

The first lines of the stanza state a rather bold paradox–even the dulling effect of many readings has, hardly blunted it. At least we can easily revive its sharpness. Attended to with care, it is a statement which is preposterous, and yet true–true on the same level on which the original metaphor of the speaking urn is true. The unheard music is sweeter than any audible music. The poet has rather cunningly enforced his conceit by using the phrase, "ye soft pipes." Actually, we might accept the poet's metaphor without being forced to accept the adjective "soft." The pipes might, although "unheard," be shrill, just as the action which is frozen in the figures on the urn can be violent and ecstatic as in Stanza I and slow and dignified as in Stanza IV (the procession to the sacrifice). Yet, by characterizing the pipes as "soft," the poet has provided a sort of realistic basis for his metaphor: the pipes, it is suggested, are playing very softly; if we listen carefully, we can hear them; their music is just below the threshold of normal sound.

This general paradox runs through the stanza: action goes on though the actors are motionless; the song will not cease; the lover cannot leave his song; the maiden, always to be kissed, never actually kissed, will remain changelessly beautiful. The maiden is, indeed, like the urn itself, a "still unravished bride of quietness"–not even ravished by a kiss; and it is implied, perhaps, that her changeless beauty, like that of the urn, springs from this factThe poet is obviously stressing the fresh, unwearied charm of the scene itself which can defy time and is deathless. But, at the same time, the poet is being perfectly fair to the terms of his metaphor. The beauty portrayed is deathless because it is lifeless. And it would be possible to shift the tone easily and ever so slightly by insisting more heavily on some of the phrasings so as to give them a darker implication. Thus, in the case of "thou canst not leave/ Thy song," one could interpret: the musician cannot leave the song even if he would: he is fettered to it, a prisoner. In the same way, one could enlarge on the hint that the lover is not wholly satisfied and content: "never canst thou kiss,/ . . . yet, do not grieve." These items are mentioned here, not because one wishes to maintain that the poet is bitterly ironical, but because it is import . . ..


* W.K. Wimsatt, Jr., The Verbal Icon, p. 108-109
What is of great importance to note is that Coleridge's own sonnet "To the River Otter" (while not a completely successful poem) shows a remarkable intensification of such color.

Dear native Brook! wild Streamlet of the West!
How many various-fated years have past,
What happy and what mournful hours, since last
I skimmed the smooth thin stone along thy breast,
Numbering its light leaps! yet so deep imprest
Sink the sweet scenes of childhood, that mine eyes
I never shut amid the sunny ray,
But straight with all their tints thy waters rise,
Thy crossing plank, thy marge with willows grey,
And bedded sand that veined with various dyes
Gleamed through thy bright transparence! On my way,
Visions of Childhood! oft have ye beguiled
Lone manhood's cares, yet waking fondest sighs:
Ah! that once more I were a careless Child!

Almost the same statement as that of Bowles' sonnet—the sweet scenes of childhood by the river have only to be remembered to bring both beguilement and melancholy. One notices immediately, however, that the speaker has kept his eye more closely on the object. There are more details. The picture is more vivid, a fact which according to one school of poetics would in itself make the sonnet superior. But a more analytic theory will find it worth remarking also that certain ideas, latent or involved in the description, have much to do with its vividness. As a child, careless and free, wild like the streamlet, the speaker amused himself with one of the most carefree motions of youth—skimming smooth thin stones which leapt lightly on the breast of the water. One might have thought such experiences would sink no deeper in the child's breast than the stones in the water—"yet so deep imprest"—the very antithesis (though it refers overtly only to the many hours which have intervened) defines imaginatively the depth of the impressions. When be closes his eyes, they rise again (the word rise may be taken as a trope which hints the whole unstated similitude); they rise like the tinted waters of the stream; they gleam up through the depths of memory—the "various-fated years"—like the "various dyes" which vein the sand of the river bed. In short, there is a rich ground of meaning in Coleridge's sonnet beyond what is overtly stated. The descriptive details of his sonnet gleam brightly because (consciously or unconsciously—it would be fruitless to inquire how deliberately he wrote these meanings into his lines) he has invested them with significance.


* Claude Lévi-Strauss, "The Structural Study of Myth," Structural Anthropology, trans. Claire Jacobson and Brooke Grundfest Schoepf (New York: Basic Books, 1963), pp. 206-31

1 2 3 4
Cadmos seeks his sister Europa, ravished by Zeus
Cadmos kills the dragon
The Spartoi kill one another
Labdacos (Laios' fatehr) = lame (?)
Oedipus kills his father, Laios Laios (Oedipus' father) = left-sided (?)
Oedipus kills the Sphinx
Oedipus = swollen-foot (?)
Oedipus marries his mother, Jocasta
Eteocles kills his brother, Polynices
Antigone buries her brother, Polynices, despite prohibition

We thus find ourselves confronted with four vertical columns, each of which includes several relations belonging to the same bundle. Were we to tell the myth, we would disregard the columns and read the rows from left to right and from top to bottom. But if we want to understand the myth, then we will have to disregard one half of the diachronic dimension (top to bottom) and read from left to right, column after column, each one being considered as a unit.

All the relations belonging to the same column exhibit one common feature which it is our task to discover. For instance, all the events grouped in the first column on the left have something to do with blood relations which are overemphasized, that is, are more intimate than they should be. Let us say, then, that the first column has as its common feature the overrating of blood relations. It is obvious that the second column expresses the same thing, but inverted: underrating of blood relations. The third column refers to monsters being slain. As to the fourth, a few words of clarification are needed. The remarkable connotation of the surnames in Oedipus father-line has often been noticed. However, linguists usually disregard it, since to them the only way to define the meaning of a term is to investigate all the contexts in which it appears, and. personal names, precisely because they are used as such, are not accompanied by any context. With the method we propose to follow the objection disappears, since the myth itself provides its own context. The significance is no longer to be sought in the eventual meaning of each name, but in the fact that all the names 'have a common feature: All the hypothetical meanings (which may well remain hypothetical) refer to difficulties in walking straight and standing upright.

What then is the relationship between the two columns on the right? Column three refers to monsters. The dragon is a chthonian being which has to be killed in order that mankind be born from the Earth; the Sphinx is a monster unwilling to permit men to live. The last unit reproduces the first one, which has to do with the autochthonous origin, of mankind. Since the monsters are overcome by men, we may thus say that the common feature of the third column is denial of the autochthonous origin of man.

This immediately helps us to understand the meaning of the fourth column. In mythology it is a universal characteristic of men born from the Earth that at the moment they emerge from the depth they either cannot walk or they walk clumsily. This is the case of the chthonian beings in the mythology of the Pueblo: Muyingwu, who leads the emergence, and the chthonian Shumaikoli are lame ("bleeding-foot," "sore-foot"). The same happens to the Koskimo of the Kwakiutl after they have been swallowed by the chthonian monster, Tsiakish: When they returned to the surface of the earth "they limped forward or tripped side ways." Thus the common feature of the fourth column is the persistence of the autochthonous origin of man. It follows that column four is to column three as column one is to column two. The inability to connect two kinds of relationships is overcome (or rather replaced) by the assertion that contradictory relationships are identical inasmuch as they are both self-contradictory in a similar way. Although this is still a provisional formulation of the structure of mythical thought, it is sufficient at this stage.

Turning back to the Oedipus myth, we may now see what it means. The myth has to do with the inability, for a culture which holds the belief that mankind is autochthonous (see, for instance, Pausanias, VIII, xxix, 4: plants provide a model for humans), to find a satisfactory transition between this theory and the knowledge that human beings are actually born from the union of man and woman. Although the problem obviously cannot be solved, the Oedipus myth provides a kind of logical tool which relates the original problem—born from one or born from two?—to the derivative problem: born from different or born from same? By a correlation of this type, the overrating of blood relations is to the underrating of blood relations as the attempt to escape autochthony is to the impossibility to succeed in it. Although experience contradicts theory, social life validates cosmology by its similarity of structure. Hence cosmology is true.


* Shelley Jackson, "Stitch Bitch: The Patchwork Girl," Paradoxa 4, no. 11 (1998): 526-38

The body is a patchwork, though the stitches might not show. It's run by committee, a loose aggregate of entities we can't really call human, but which have what look like lives of a sort . . . [these parts] are certainly not what we think of as objects, nor are they simple appendages, directly responsible to the brain" (p. 527)

The banished body is not female, necessarily, but it is feminine. . . That is, it is amorphous, indirect, impure, diffuse, multiple, evasive. So is what we learned to call bad writing. Good writing is direct, effective, clean as a bleached bone. Bad writing is all flesh, and dirty flesh at that . . . Hypertext is everything that for centuries has been damned by its association with the feminine" (p. 534)

* N. Katherine Hayles, "The Invention of Copyright and the Birth of Monsters: Flicerking Connectivities in Shelley Jackson's Patchwork Girl" (MS. of forthcoming essay courtesy of the author)



These class notes are for a course in the Transcriptions Project | Page content by Alan Liu | Last rev 10/31/00